Nos membres / Our members

Cette section sert, à la demande des parrains/marraines qui le souhaitent, à raconter leurs histoires et de rendre hommage au(x) soldat(s) qu'il/elle parraine.
This part is for the godmother/godfather who want to share their stories and pay tribute to the soldier they sponsor.

21 Avril 2018 : 1er atelier "fabrication des coquelicots" avec des membres de l'association. Merci à eux pour leur présence !

Quelques unes des photos prises le jour du mémorial day de tombes qui sont parrainées par les membres de notre association.

 

Some pictures taken on Memorial Day of graves which are adopted by members of our association.

En ce 11 Juin 2015, 46 élèves de Port sur Saône, qui fut libérée par la 36ème division d'infanterie du Texas, sont venus rendre hommage à deux soldats de cette division qui furent tués dans leur secteur qui sont enterrés au cimetière Américain d'Epinal. Plus de 400 soldats de la 36ème division d'infanterie y sont inhumés. Deux classes de l'école élémentaire de Port sur Saône ont adoptés ces deux soldats et avaient apportés des bouquets de fleurs rouges, blanches et bleues pour leur rendre hommage. A chaque fois, ils enlevèrent leurs casquettes pour honorer la mémoire de ces deux soldats.

On June 11th 2015, 46 children of Port sur Saône, town that was liberated by the 36th Infantry Division from Texas came to pay their respects to 2 soldiers from the 36th that were killed in their sector and who are buried in the WW2 Epinal US Military Cemetery. More than 400 soldiers from the 36th are interred there. The 2 classes of 4th and 5th graders of one elementary school of Port sur Saône have adopted these soldiers and had brought red white and blue bouquets to honor their soldiers and each time they saluted a grave, took off their caps to honor the memory of our brave soldiers.

Il y à 70 ans aujourd’hui , le 22 novembre 1944, le Second Lieutenant Sherry R. Wallace, soldat que je parraine, était tué au combat à proximité de Saales (entre Vosges et Bas-Rhin). Il appartenait à la compagnie F du 30éme Régiment d'Infanterie de la 3éme Division d'Infanterie de l'armée américaine. Originaire de Millville dans le New Jersey. Agé de 35 ans, il laissera derrière lui sa femme et sa petite fille qu'il ne verra pas grandir, âgée de quelques mois seulement lors de son départ pour l'Europe.
Il est décoré de la Purple Heart et de la Silver Star pour un fait d'armes le 28 octobre 1944 vraisemblablement lors des durs combats du col du Haut Jacques.
Il me reste beaucoup de choses à apprendre sur lui, la patience est de rigueur mais c'est au combien passionnant (et ce n'est pas vous les membres de l'association qui me contredirez!)
Je voudrais remercier en particulier Madame Jocelyne Papelard-Brescia présidente de l'association US Memory Grand-Est France et Madame Virginie Benoît assistante du cimetière américain d'Epinal pour l'aide si précieuse apportée dans mes recherches.

There 70 years ago today, November 22, 1944, Second Lieutenant Sherry R. Wallace, I am sponsoring soldier was killed in action near SAALES (between Vosges and Bas-Rhin). He belonged to Company F of the 30th Infantry Regiment of the 3rd Infantry Division of the US Army. A native of Millville, New Jersey. Aged 35, he will leave behind his wife and daughter he will not see grow, only a few months old when he left for Europe.
He was awarded the Purple Heart and Silver Star for a feat of arms October 28, 1944 probably in the heavy fighting neck Top Jacques.
I still have a lot to learn about him, the patience is required but this is how exciting (and it is not you the members who contradict me!)
I am especially grateful to Jocelyne Papelard-Brescia president of the US Association Memory France and Great-West Virginia Mrs. Benedict Assistant US Epinal cemetery for the help provided so valuable in my research.

FRANK ROSSIGNEUX est un parrain qui a adopté le LT DUDEK pilote de chasse enterré au cimetière américain d'EPINAL. Il va devenir lui même pilote de chasse dans l'armée de l'air française , bravo à FRANK.

FRANK ROSSIGNEUX  who adopted LT DUDEK's grave in  the us cemetery in EPINAL has succeeded in entering the FRENCH AIR FORCE ACADEMY, where he will become a fighter pilot like his mentor.

Poème écrit par l'un des nos membres sur ces soldats reposant en paix au cimetière
Un Automne, un Hiver.pdf
Document Adobe Acrobat 122.4 KB

Mr Bauley,  maire de Vaux le Moncelot (70700), est un de nos nouveaux adhérents. Il est venu au cimetière américain d'Epinal en ce Mardi 21 Octobre 2014 pour rendre hommage à deux soldats : PFC Joseph G. Supinski et le PFC Robert S. Miller. Le premier ayant été adopter en son nom, le second, au nom de la commune. Il fut accueilli par Mr Senizergues, membre de l'association, qui lui fit visiter le cimetière.

Mr. Bauley ,mayor of Vaux le Moncelot (70700) is one of our new member. He went to the American Cemetery of Epinal on October 21st to honor two soldiers : PFC Joseph G. Supinski and PFC Robert S. Miller. The first one has been adopted by him, the second one by his city. He was welcomed by M. Senizergues, member of our association, who made him visiting the cemetery.

AARON HOWSON a choisi d'adopter la tombe du caporal Weldon RICHEY soldat à la 36 ème division d'infanterie du Texas, tué en 1944 et enterré au cimetière dE LA WW2 à EPINAL.
Le petit AARON a des liens avec l'état du Texas car la famille de son papa est originaire du Texas et la famille d'AARON a adopté 5 soldats originaires de l'état à l'ETOILE SOLITAIRE.

Aaron HOWSON has chosen to adopt the grave of corporal Weldon RICHEY soldier of the 36th infantry from Texas killed in 1944 and buried in the WW2 EPINAL CEMETERY. Little AARON has ties with the state of Texas since his father's family is from Texas. AARON's family has adopted 5 soldiers all of them from the LONE STAR STATE.

4 juillet 2014 :

Ce jour, M. Paul LAVOIE est arrivé de Los Angeles, accompagné de 5 membres de sa famille, pour rendre hommage à son père, le Private Roland LAVOIE, tombé le 05 novembre 1944.

Ils étaient accompagnés par 3 membres de la famille qui ont "adopté" ce soldat.


That day, Paul LAVOIE came from Los Angeles with 5 members of his family to pay tribute to his father, Private Roland LAVOIE who died on November 5th 1944. Three members of the family who have "adopted" that soldier were there.

       Notre association sur Facebook:

         Our association on Facebook :